2012-04-02

多読で学ぶ「年の功」

ブログを開けてくださってありがとうございます (^o^)丿
先日入荷した絵本
The bereinstain bears should show some respectに

こんな表現が出てきました
Age should speak; advanced years should teach wisdom.
で、これをGoogleの画像
↓ もっと読むをクリックしてくださいね
「age should speak 」を検索!
(画像検索好きなの!)
出てきた画像です (きゃあ かわいい!)
それには
advanced years should teach wisdom.
も一緒に出てきました
これは セットのフレーズですね
絵本のなかでは
「年の功」だと思って理解しながら読みました
あ、絵本は YL0.9  700語です
次に
英辞郎やオンラインで「年の功」をひくと
the wisdom of age,
experience teaches とか
sense comes with age,
years bring wisdom, はたまた
the older the wiser

など
出てきます
どれがピーン! と来ますか?

私はこういう時に 表現だけでなく
 age には the がつくのか 
複数形にするのか
experienceは複数で
experiences teach 
にするのか
など いろいろ迷います
  
下の☐にクリックいれてくださいね。
読んでいただいてありがとうございました。
Happy Reading!

0 件のコメント: