2020-10-28

softは本当に「柔らかい」?多読 in 名古屋

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿
ハローウィンウィークです
ライブラリーは 
例年通りオレンジ色~

で、この本を読了しました
When Breath Becomes Air
(48575語)
このタイトルは,本文中の決定的な場面に出てきます
大事な一節です
ただ、日本語訳は
難しいなぁ~と思いました
和訳されています
どんなタイトルに訳されているのかな?
ギョギョッ!
こうなっていました
こんなときに
あ~
英語のタイトルの良さがない!!

こんな風に
歌詞や小説の一節
英語のままの方が
感動できるのになぁ
って
結構あるんですよね

さてようやく
表題の" soft "について
意味?
「柔らかい」?
ソフトコンタクト/ソフトクリーム
うん、確かに!
ソフトドリンク
!!
おっかしいですねぇ~
soft
ってどんな意味?
「柔らかい」以外の意味もあるんですよ

上の本
When Breath Becomes Air
100ページに
He was soft-spoken and 
cared deeply about people - - - 
という文がありました

これは何となくわかる感じしませんか?

じゃ次
ある映画の中で
「捨てられるかも」 と勘違いした妻が
(50代くらい)
Don't leave me.
と言い それに対して夫が
No, I'll never leave you.
と返事をして
Oh, You're a soft girl.
と肩を抱き寄せながら言うシーンがありました

「へぇ~こんな風に言えるんだぁ」
と思いました。
辞書で意味をひくと
”ぴったり”くる感じの訳は
見当たりません
でも、こんな風に使えるんだなぁ
とだけ思いました

辞書の意味
興味のある方は覗いてみて下さい

これを読んでいます
Ghost Boys
(by Jewell Parker Rhodes/ 20855語)
大きくは
"Black Lives matter"
の話です
近年
LGBTQ・人種差別・貧困問題
という事を話題にすることが増えました
日本に生まれて良かったと思います
こういった話題の根深さに、
知識として触れても 
実感として触れ 苦しむことは少ないと感じています
また
英語多読を通して
上のような問題を
体験者・当事者の目を通して
疑似体験でき、知ることが出来ます
様々な問題の改善に
貢献できるほどの力はありませんが
関心をもって、子供たちに伝えるくらいの事は
していきます

 読んでいただき ありがとうございました。

2020-10-14

Pushing seventy 易しい単語2つ! 多読 in 名古屋

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿 
涼しくなったかと思えば・・・
あち゛~!!(*_*;
表紙が気になっていて結局 買いました
Born A Crime 
by Trevor Noah / 87000語
South Africa で
アパルトヘイト時下と後
黒人の母と白人の父を持ち
colored?  mixed?
person of color?
として生きる
少年の話
肌の色を区別する表現とともに
色々考えさせられる話です
"memoir"
と言うジャンルの本です

これも
Desert Florwer
(遊牧民家族に生まれた女の子の
残酷な割礼の話、教育もなく空腹の日々、
でも!ファッションモデルとして活躍するまでの
Warisの半生です。彼女、私より20以上若い!)
by Waris Dirie

memoir は
好きでないジャンルだと思っていました
でも何冊か読むと
面白い!!
もう1冊紹介しちゃお
by J. D. Vance
(南部山岳地帯の貧しい白人家庭に生まれ
高校卒業者が家族から出る事すら
珍しい環境で育った筆者が
弁護士となる迄の半生)
”American Dream っていうけれど
この環境に育つ子供達はそもそも
no chanceだ ” 
と書かれていて
印象深いです

私が読んだMemoirの筆者達は
どれも
恵まれない環境に屈服せず
生きていて
そして
逆境と「戦う」というより
だた前に進むための
一歩を
選んでいました

さて
1冊目の
Born A Crime
109ページに
My father was pushing seventy by that point.
と言う1文がありました

push=押す
とだけ覚えている人 多いですね
間違ってはいませんよ
ここでは
年令の話をしています
意味を
上の絵から想像できますか
ぜひ
クリックして 
他動詞の8番の意味
見てくださいね
英語習得は
例えば8個の意味を覚える事じゃないのです

多読中は
前後の話の流れで たいてい
意味を理解できますよ
そうして、自力で分かっていく経験を重ねて
言葉を
身についていきます!!
多読の世界へお越しください
お手伝いします
 読んでいただき ありがとうございました。

2020-10-07

"I'm sorry" は「ごめんなさい」ってホント?多読 in 名古屋

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿 
見て!!
小3が 1週間で読んだ量
25冊/1週間
翌週はこれだけ↓
26冊/2週間(来られなかったので)
その前に
Luch lady 
The Buddy File(5冊)
を読みました
 次、これどう?
Rainbow Magicシリーズ
を勧めてみました
横目で 
様子を見ていたら
ごっぞりと棚から取り出して・・・・!
借りてくれました
次の週、残りの本をごっそり!!
感服ですわ!

私が読んだ本↓
本屋に訳本が平置きされているらしく
表紙に見覚えがある人もいるのでは?
Educated 
by Tera Westover / 114,6000語

(表題の "I'm sorry" の話は一番下です)
誰かに謝らなければいけない時
でも、なんて言って謝ればいいか…
こんな時の気持ちをぴったり表す表現
上の本で見つけました(317ページ)
What is the proper arrangement of words?
How do you craft an apology?
(下へスクロールして↑"動詞"を見てね)

さて本題!

高校生と
長文や新しい語彙使用文を
一緒に勉強すると
直訳できない!
文が
とてもとても多いのです

英単語=1つの意味で覚えてはいけない

これは英語の先生が
呪文
のように言っています
意味  話し言葉
ってわかります?
Good morning. = 良い朝 ≠ おはよう
でしょ
皆さんは たいてい「意味」を覚えます
覚えた「意味」
使う時には「場所・状況」に合わせて
ぴったりの表現に変えます 
たとえば
I
だってね
俺、ぼく、せっしゃ、ウチ…になる

「吾輩は∼」で始まるあの本も英訳は 
吾輩 =" I " です
色々変わるのよ

逆に状況で覚えた表現 
I’m sorry. = ごめんなさい

これにも縛られてはいけないのよ
多くの人が
「ごめんなさい」って覚えたけど、 
これもね
I'm happy. 
I'm busy.
と同じ形でしょ。
 
"I
の気持ちや状態の事を伝えているから
って気持ちの事を言う文よ!

多くの教科書で
「謝る」タイミングで紹介されるから…
結果
先生は 「ごめんなさい」 って教えたわけ・・
でも
「ごめんなさい」
だけじゃないのよね
この覚え方も危ない
上に sorry のリンクを付けました
興味のある方は 
クリックして色んな意味を見てくださいね。
じゃどう覚えれば?

英語は英語で色んな使い方を通して覚えるしかない
そんな気がしています
実際に使われているのを体験して覚えるのが一番
と言うわけで
日本に住んでいる私たちが体験する場として
多読 お勧めです
 読んでいただき ありがとうございました。