2016-04-20

こんな表現でひっかかる?の多読 in 名古屋

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿

九州の多発地震、
被災した方々
怖い思いをしていらっしゃることと思います
親類、お知り合いを心配して心を痛めている方も多いでしょう
心ばかりですが
義援金おくりたいなと
思います

 春になると 風がすごーい!
更新を長らくサボっていました。ごめんなさい
毎年3・4月は負けます

模様替えをしました。そして
300冊ほど新しい本を足しました
(内シリーズもの279冊)
蔵書5000冊くらいになったかなぁ~?!

入荷本です


例えばCompass readers 全70冊
レベル1~7まで(YL0.4~2.6)
各10冊(5冊フィクション+5冊ノン‐フィクション)

主にCompass Publishing 
とMacMillan publishing のシリーズを揃えました

Compass young classic readers(60冊)
YL0.6~2.4
Macmillan Children'sreaers (23冊)
YL0.4~2.0



などなど

♪♪♪♪ さて!!♪♪♪♪
昨年から高大生以上の生徒さんと
一人で読み切るにはしんどいかも、
と思う本を選び
毎週 ページ数を決めて読んできて
レッスンで内容を深める 「多読プラス」をしています

「多読プラス」のレッスンで
 「すべり読み」をしている部分に気づいてもらえます

今日は Hatchet という本に出てきたstudy という単語について!

その前に、今進行中の本の紹介(めっちゃ楽しい!)

Rules (by Cynthia Lord
YL5.0/31,111語)大学生と

By Brian Selznick YL4.3/24,820)
高校生と

Hatchet(成人さん)
(By Gary Paulsen YL6.5/41,588)
(初読の時より興奮して読んでいます)

Hatchetの文中
クマと出くわした時の様子(p70)
Shining black and silky,
 the bear stood on its hind legs, 
half up, and studied Brian, just studied him---
この "study"
(*動詞の意味 ↑ 3番見てね)
  学生さんはすぐに「勉強する」と訳してしまうのです

同じ使い方をした文が
"Rules"にも出ていました
前後の文から「勉強する」じゃないことはわかります
じゃ?

1単語に1つの意味だけしか結びつかない覚え方
「中学病です」 (-_-;)
中学の先生、まず、1つ目の意味を記憶させるのは
大切です
でもせめて、「意味は1つだけじゃない」
と言葉を添えて、
子供の頭を柔らか頭のままにしてあげてほしー
真面目に一生懸命覚える子供たち
彼らが苦しまないように

もう1つの文例 "Hatchet"から
P48 
He wasn't quite sure what it was but 
it kept chewing at the edge of his thoughts.
1つ1つの単語は難しくないけれど、
自分からは言えない表現
thoughts(考え)のedge(隅っこ)を kept chewing(噛み続ける)
直訳ですが、ここから、話し言葉というか、日本語らしい文に変換する
 時に これは 「意訳する」 と言われます

読書楽しい!
今は
を書いた作家さんの本に夢中でっす
 
By Catherine Ryan Hyde

Happy Reading! 下の☐ ポチッとお願いします。 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 読んでいただき ありがとうございました。

0 件のコメント: