2021-06-02

洋書多読から人生レッスン in 名古屋

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿 

東海地方は 5月半ばから
Rainy Season
です

とゆーことは!
家にいて
「読むチャンス」
っしょ!

今回の表題は
「英語」
じゃなく
「人生レッスン」

ふと
多読を通して

英語以外に
「ははぁ」
感激したり
悩みが解決したり
助けられた英文を
お伝えしたくなりました

1冊目
 Letters For Emily 
(約54000語)
アルツハイマー型認知症を自覚する祖父が
愛する孫娘に
思いを残す本です

教訓めいた事ではなく
先人が人生で学んだ知恵や失敗を
伝える内容です

反省や感激
聞き(読み)ごたえある
静かで
心に染みる話でした

1つ目の文
Don't judge someone 
until you have walked a mile in his shoes.
(1 mile=約1.6km)

立場の違う他人を、
何かと批判・評価してしまいがちな私に
「あー本当にそうだ。気を付けなくっちゃ」
と思う機会になりました


この表現
Before you judge someone
you walk a mile in his shoes.
って成語があるみたいですね

「人の事をどうこう言う前に、
同じことをやってみろ」
乱暴な訳を付けてみました

2つ目の文
Without the map, 
I missed one turn on the trail. 
That one missed turn caused another and then another---
So often, such is life.

人生には地図がないんですよね
曲がり角を間違えて
知らない風景から
また、知らない曲がり角…
当たり前ですね

私は
前もって計画したことを
予定通りに進めたいタイプ
とっさの事に対応する
自信も実力もありません
未確定な事を予測するだけで
前もって
ストレスつくっています
そんな考え方は
「狭量」になりがち
不要なストレスを作る性格
自覚しなくっちゃ
感じました


私は
相手の顔を見ながらだと
お喋りですが

SNSで見えない顔の人に
「発信」続けるのは苦手

”名古屋一”じゃやないか
と思う蔵書(約6500冊)を
持っています

家族に
何度も勧められ

何とか週4回
やさしー絵本の紹介をして
(しようとして)
います

お暇な時にお立ち寄りください
「イイね」で
木に登って喜びます
宜しくお願いします
 読んでいただき ありがとうございました。

2021-05-12

”thin sleep”って?英語多読 in 名古屋

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿 

ゴールデンウィークっておわってしまった! 

皆さんも
インドアで過ごす時間の長い
連休でしたか?

私は
読書に加え
今年から始めた
パン焼き
楽しみました
(^^;)

では 本題へ!

表題のフレーズ
At some point, he dropped into a thin sleep.
こんな文の中に見つけました

”thin” =「薄い]
ご存知の方が
多いと思います

なんとなく
"drop into a thin sleep"
想像できますまか?

これは↓簡単!
"fall asleep"

多読をする小学生さん
中高生さんにも
なじみの表現です

日本語も
「眠りに”落ちる”」
と言います
まるで「直訳」的ですね

drop into a thin sleep
にも
「落ちる」
と言う単語が入っています

本能的行動を表す表現は
異なる言語でも
似る事があるんですね

眠りは
日本語では
「深い眠り」「浅い眠り」
と言います

英語は直訳していい?
こんな事を思いながら
deep sleep? 
shallow sleep?
thin sleep?

って検索しても
面白いかもしれませんね

こちらもお暇な時に↓お立ち寄りください


 読んでいただき ありがとうございました。

2021-04-29

寝起きの、あの髪型 なんて表そう?多読 in 名古屋

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿 
最近
John Grisham や
(153,000語)
 Stephen King 
(175,000語)
を読みました。
ミステリーに凝っています

The Institute
He was wearing a pajama top~over his uniform pants
and his hair was every whichway
これでは辞書にでてきませんが
で出てきます

言えなくても
読めば何となく想像のつく表現ですよね

じゃ次は?

"they usually try to curry favor"

これは 後に
curry favor of the Judge (裁判官)
「裁判官」が省略されていると思います
裁判官に対してfavor を curry する

前後から意味を想像してみますが…

元々知っている単語
curry 
が頭に浮かんでしまって
??
想像できない!
😭
辞書をひいてしまいました
curry favor with people of power
のように権力者に対して
「媚びを売る」「機嫌を取る」
と言う意味らしいです
(あまり使われないようで、例文も少ないです)

多くの生徒は
”「知っている単語」の意味にとらわれて
適切に想像できない”
事が多いです
こんな感じなんですね

今日は雨降りの祝日
Covid-19の蔓延防止のため
「自宅になるべくいましょう」
この機会を生かして読書で
世界へ?
未来・過去・宇宙へも
出掛けられると楽しいです
そんな本に出合えますように

こちら↓
出来るだけ易しい本をたくさん投稿しようと思います
あわせてお暇な時にお立ち寄りください。
 読んでいただき ありがとうございました。

2021-04-20

月が「出てる」←って英語で?YL0.2 多読 in 名古屋

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿
私の場合
「あ、月が出てる」
とか
「今日のお月さまきれい」
って会話
年に数回
していると思います


「月が出てる」って
英語で言うのは難しいと思いますか?
月 = the moon 
4語で言えますよ

表題に書いた通り
「月が出てる」は
YL0.2 のこの本↓に出てきます
この本は約10年前
10冊のボックスセットで購入しました
(1000円くらい)
 
このシリーズは1冊8ページなのに
ちゃんとオチがあって
クスッとできます
英語も易しくて繰り返しも多く
1冊1分以内で読めちゃうと思う
「読む」習慣を付けるのには
ぴったりかな

さて「月が出てる」
英語で?
なんていうと思います?
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=104710248427894&id=100066667573052

  読んでいただき ありがとうございました。

2021-04-13

"コロコロローラー"を英語で?多読 in 名古屋

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿
桜も散ってしまいましたね
新中学生が
入学式当日、制服のまま来てくれました

かわいいねぇ~

さて、下の本でこんな表現を見つけました

The Woman In The Window
By A. J. Finn (約135000語)

主人公が飼っている猫 Punch の様子
Punch figure-eights around Ethan's Legs.
↑猫名                            ↑人名 
文を見て
" figure-eight "
?
となり、本文には
figure-eight に3人称の”S”がついている事に気づき
あー、これは動詞だ
と思い
猫の歩く姿を想像しました

こんな風かな?
足の周りを八の字を描くように
すりすりしている感じ

こんな写真がぺージにあれば
想像しやすいです
多くのペーパーバックは文字だけです

中高生は ” figure "を見ると、
キャラクターの「フィギュア―」だと思う子が多いです
でも
多読で柔らか頭になっていると
きっと想像できると思います
・・・こじつけ?

じゃ もう一つ猫の動作
想像しやすいですよ
Punch is circling my feet, ~
これも足の周りを
くるくるしてる
感じですね

そこで ようやく表題の件
「コロコロクリーナー」について

この本に出てきました

私は今まで
" stickey roller "
と ジェスチャーしながら言っていました

が 
本の中で
Do you want a lint roller?
って質問があって
「あっ!これって」
と 画像検索してみたら
出てきました
どうやら商品名です
"Stickier roller"
ってネーミングで出している会社もありました。
辞書で両方調べてみると
lint rollerは コロコロローラー
って
出てきました
こっちの方が有名/一般化されているのかしら?

初心者・入門体験コース 計画中です
ライブラリー所在地が名古屋の端っこなので
月に2回来られるかな?って方を対象に
考えています
(定員2~4人)

 読んでいただき ありがとうございました。

2021-03-24

30歳より40歳に近くなる in English? 名古屋で多読

訪問ありがとうございます (^o^)丿
 長い間 更新せずいました。
ごめんなさい
ブログを開けて下さった方
3ヶ月も
クリスマス画像をお見せして、
申し訳ないです

3月になり
中学・高校・大学受験の
朗報が届き
ラインで合格通知の写メをみたり
「受かったぁ」
と報告を受けて
喜んでいました
高3ラストの日に
プレゼントを貰ったのもうれしかった!
こんな風に
この時期らしい日々を過ごしていました。

教室の平並べ棚は
The Frog Prince 
Th Elves and Shoemaker
色んな出版社から選び
出してあります
ほとんどがYL0.8前後です
同じ話を別のライターで読むと
理解が深まったり、発見があったりします
こんな読み方もお勧めしています


さて
年令の話で
四捨五入(←in English?)すると
(ぴったりの英語はないので例文を参考にしてくださいね
上の台へ繰り上がるタイミング
例えば35歳のとき

「私,30より40に近くなるわ」
って言う時ありますよね
こんないい方するんだぁ
と思う表現↓見つけました
She would soon be nearer forty than thirty. 

いつか
I will be nearer eighty than seventy
って言う日が来るかしら?

最近、読書熱が高くなっています
先週は
 
を読みました。(約17万語)

サスペンスフルな内容で
続きを読みたくて、夜更かししてしまった
今は
(約11万語)
本は
Reviewの評価が高い物を読むので、
今度も外れないといいな!

読んでいれば、忘れるのを最小限にできて、
新しい表現にも出会えて
「読める」自分を楽しめます!

Happy Reading
皆さんも、夜更かししたいような本に出会えますように

 読んでいただき ありがとうございました。

2020-11-26

"cry"は "泣く”で覚えていいの?

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿 
本と言うより、デコレーションを取ったつもりです

今年の目玉は 
これ!
                  Advent Calendar
                A Christmas Carol  
                        by Charles Dickens
              写真で分かりにくいですが
              1から24までミニブックなんです
その中の1つのミニブックに
こんな表現を見つけました
       本の大きさが伝わりますか                      
                 ↓本文です          
Next came Scrooge's nephew, Fred, 
crying "Merry Christmas, Uncle!"
こんな英文を見るたびに
中学生はわかる?

上の文の太字の単語
多くの人が
cry = (声を上げて)泣く
と記憶しています
学校では
The girl doesn't stop crying.
こんな例文で習ったのだと思います
間違ってませんよ

 but!!
上のような文
crying "Merry Christmas"
「メリークリスマス」と cry 
イミわからん・・・
って
なりませんか?
こんな顔になってます?
ではここで
cry 
の辞書の意味をみて下さい
1番の意味
「泣く」じゃないですよ

こんな事を書いている私も
多読で
こんな文章に↓出会い
He heard the cries of wolves.

は?

中学で暗記した1つ1つの単語が
いちいち
正しい理解を妨げる壁になります

みなさん
辞書をひいて気づかれると思いますが
1つの英単語に
たくさんの意味がありますよね
全部なんておぼえられません
英語圏の人たちの覚え方
例えば
cry は cry
です
「いくつも意味があるよー」
とは考えていません
そもそも
「英単語を日本語に置き換え」て
覚えるのじゃなく
話したり聞いたりや読んだりして
体験的に覚えるんです

日本語そうやって覚えました
特にね
形のないもの
例えば「気持ち」を表す言葉
大人が子供にグッドタイミングで
「楽しいね~」
とか
「かわいそうね」
など
状況に合わせて話しかけてます
その時の気持ちを
こどもは
「楽しい」とか「かわいそう」
って
覚えてきたんです

言葉は
体験的に覚えるんです
私の主張!

日本にいて英語習得するには
体験の場が少ないから
「多読」
などで
背景があるお話を読んで
言葉を背景と一緒に体験します
次に
たくさん読むことで
同じ表現に何度も出会うから記憶に残る
つまり
「習得」
です
この「何度も出会う」こそ、多読の
「多」
です
ちょろちょろって気が向いただけ「読む」でも良いですが
習得がゆっくりになるかなと思います
週に100語の本を1冊
・・・・
マイペースでスローも良いんですよ

「すろーすぎ」ないでね

おうち時間が増えています
ソファーに座りなから
魔法の国へ行ったり、
誰かの人生を一緒に歩いたり
しませんか?
今、すぐにペーパーバックは無理でも
易しい本から始めれば
老後(?)
素晴らしい時間の過ごし方
できますよ~

お正月は家で読んですごそー!!
 読んでいただき ありがとうございました。