2019-02-13

knots(結び目)と多読 in 名古屋

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿
今日もさむーい!
風邪がすごーい!

さっそく本題
knots = 結び目 
です

↑こんなのね

こんな英文↓を時々見かけます

my stomach was in KNOTS

↓イメージはこう?

じゃ どーゆー意味?
と思っても 多読では辞書を使わないで
想像して読みます

その想像を助けてくれるのは
もちろん 話の流れ 
ってやつです

今回 この表現は
Graphic Novel グラフィックノベル
Diary of a Wimpy Kid の12巻
The Getaway
(YL3.5くらい 17858語)

この本の中で見つけました
147ページ
(現在ハードカバーで13巻まであります)

 時々声をあげて笑えるシリーズです 

" my stomach is in knots"
意味を調べても
近しい表現は →アルク英辞郎
英英辞書だと →Merriam webster

ぜひ
お話を読んで
キャラクターの心情を想像してほしいです
ここで
knotを使った塾語で問題
どーゆー意味でしょう?
tie the knot
(単数だよ↑)

背景なしだから難しいですね
意味を知ると

”ははぁ~ん”
って思えるんじゃないかぁ

意味を想像してから
クリックしてね

Aha!
英語って 面白いげんごだなぁ~

余談です

今 受験シーズン真っただ中でしょ
上でご紹介した本の
 1ページ目はこんな風に始まったの
Sunday
The worst part of having someone tell you
about their holiday
is
trying to pretend you're HAPPY for them.

長い1文 でしょ
どこまでが主語か、わかるかな
とか
you're HAPPY for them
の意味をとれるかな
(リーディングで扱ったことあるけど
あの子たち覚えているかな?)
と、初めに思ってしまいました

2ページ目でもね
Well,
my family just got back from holiday,
and, believe me,
if I could've stayed home, I WOULD'VE.
But I didn't have a choice.
わ! 仮定法だ!
と思ってしまいました

こんな本を読んで 何度か実体験しておくと
”「仮定法」がわから~ん”
って言わずに済むかも

仮定法
私は 参考書で知識をえましたが
身に着けたのは 多読です

みなさん
体調管理うまくいきますように
 読んでいただき ありがとうございました。

0 件のコメント: