ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿
寒いですね~
各地の大雪ニュースを見るだけで
震えあがっています
先日 面白い表現を見つけました
読んでいたのはこの本です
76ページに
Will sat up on his twin bed,
folding his legs into a pretzel.
描写されている人物は少年で
シリアスなシーンなのですが
”pretzel "
を使った表現に
ちょっとクスッとしました
76ページに
Will sat up on his twin bed,
folding his legs into a pretzel.
描写されている人物は少年で
シリアスなシーンなのですが
”pretzel "
を使った表現に
ちょっとクスッとしました
pretzel って ↓ これです
昔からある定番お菓子
上の英文は
この形に座った と言う意味です
「胡坐をかいて座った」ってことですよね
「あぐら座りする」は
辞書で↑ 出てきます
クリック↑してくださいね
こんな表現は「覚えておこう」と言う物じゃなくて
読んだ時に
”は、はぁ~ん”
と思ったり
”ぴーん”
と来るものです
ちょっとした喜び!
身近な本の中にある
すっごいちっさい喜びが
”また読もぉっと”
と明日につながります
多読のおかげで
毎日100単位で忘れていくだろう英単語や表現を
どれくらい呼びもどせているかなぁ
年は取らずに「重ねたい」でーす
読んでいただき ありがとうございました。
0 件のコメント:
コメントを投稿