2019-02-06

I'm peopled out.って新語?多読 in 名古屋

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿
「新語」は日々作られています
日本語も英語も同じです

「映画を見る?」
Would you like to catch a movie?
私には耳新しいです
でも
これは特に新語ではありません
英辞郎には出てきます
意味を想像できる方も多いですよね
でも

じゃ、これ

Weblioや ALC英辞郎
で調べても
出てきません
peopleが動詞となって過去形です
こんなカップやTシャツもあるようです

この熟語(?)
最近 読む本の中で何度も出てきます
(イントロバート系に偏ってるから!m(__)m

例えば下にご紹介する本

ワニの絵ではありません
真ん中に 布団にもぐっている女の子の顔があります
Quiet Girl in a Noisy World
(Graphic Novelです)
本の中で こんな風に出てきます↓
The next day, I feel too peopled out.

それから
(出典: Text, don't call)
左:What's it feel like      右: Like a tired turtle 
to be peopled out?           without a shell.
                                      And sunburned.

意味、つかめました?
”人といる事”につかれる事かな

次は
swing by

これも新語ではありません
食事に誘われた時

 I guess I could swing by for lunch tomorrow.
招待を「受けた」=yes
の意味ですね

わたしは受験勉強で
「立ち寄る」と言う熟語を
stop by,  drop in (at/for)
と覚えました

多読を通して
こんな言い方もあるんだ
と覚えました

英語を習得したい人のほとんどが
もちろん 日本で生活していて
出かけて外国人の友達を作るわけではない
職場に外国人もいない

私にとっても同様です
そして
生きた英語に大量に触れる手段は
洋書多読 最適!

習得と同時に
「忘れない」事にも
大いに役立っています

そして
「マンガ」「雑誌」
など
「今」を反映している本だと
新語に出会う確率が
高いと思います
先生としては覚えてほしい表現ばかり!

左上:When I was young, I thought I had it 
all planned out. I knew
what I wanted and what I had to do.

右上: It all seemed so clear and straightforward.

下:If I followed my plans,
surely nothing could go wrong.

あ~便利な使い方
覚えてほし~(先生目線)
とか
こんな言い方をしてみよう
って思いつつ
楽しく読んでいます

 読んでいただき ありがとうございました。

0 件のコメント: