ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿
表題の「あなたが英語を失敗した理由」は前半が具体例
理由は中ごろにに書きました
先日のセンター試験問題に
表題の「あなたが英語を失敗した理由」は前半が具体例
理由は中ごろにに書きました
先日のセンター試験問題に
”ring in the air”
の意味を問う問題がありました
ring
って 初めは
「輪」か「鐘が鳴る」って
覚える人が多いと思いますが
テスト問題は
その意味では使われていませんでした
この問題を見た時
ペーパーバックで 読んだ ring を使った文を
思い出しました
It doesn't ring true.
(It=what he told me)
「ウソっぽく聞こえる」
かな
(2020,Feb.4↑だと¥150円!)
↑この本から
The name didn't ring any bells.
("I let You Go" by Clare Mackintosh)
「その名前に聞き覚えがない」
かな
前後の文章から
想像して読みました
多読はこういう力を養います
ring
って 実際に「鐘が鳴る」以外の意味で
使われることが 結構あります
学校で
ring = 鐘がなる
みたいに
英単語と日本語を1対1で覚えさせ
↓
記憶テストする
このシステムかえられない?
1対1で覚える努力する子供達は
次に
ちょっとした長文、受験英語長文で
「知っているはずの単語」
の意味が当てはまらない
だから
苦悩します
時々
”記憶した意味”
を無理にあてはめて
かなり軌道から離れたストーリーを
脳内で作り上げ
つじつまをあわせた結果
とんでもない読み間違いをする
と言う例も
少なからずあります
これはまだ暗記をできるタイプの子の例です
暗記と言う辛い作業を
真面目にした結果
間違う!
かわいそうすぎる
なんでそんなことするん?
公教育の場で・・・?
英語母語話者は
ring
を
ring
として覚えているわけです
英語を暗記でカバーしようとすると
実は"ring" の意味は大きく2種類あって
ring1 と ring2
を覚えることになります
ring1 には名詞の1~8の意味
動詞1~4の意味
ring2には 名詞1~4の意味
自動詞1~5の意味
他動詞1~3の意味
こんなに!!!!
で
学校では
まず1つ目の意味だけを暗記させて
記憶のテストするんですよね
が!
それだけじゃ役立たないから
「2つ目3つ目の意味を覚えなさい」
と続くわけです
ただし!
英単語はたくさんありますから
学生たちは
それぞれの1つ目の意味を苦労して覚えようとしています
それなのに
2つ目3つ目~8つ目
なんて覚えさせよーと言っても
出来るのは
特殊な子供だけです
だからみんな記憶力テストでは
成果を出せず
子どもたちの心は
英語習得失敗
「私は向いていない」
と結論を出すわけです
「単語の意味を覚えさせる」
この方法では
「だれも話せるようにはなりません!」
暗記じゃないんです
私も人から
「ペラペラ」と言われますが
日本語と英語の意味をすべて
対にして覚えていません
あ゛ー!!
一定量、特に名詞を覚えることは大切です
便利です
覚えることを否定していませんよ
もう一つ例を上げさせてね
この本を読んでいて
の意味を問う問題がありました
ring
って 初めは
「輪」か「鐘が鳴る」って
覚える人が多いと思いますが
テスト問題は
その意味では使われていませんでした
この問題を見た時
ペーパーバックで 読んだ ring を使った文を
思い出しました
It doesn't ring true.
(It=what he told me)
「ウソっぽく聞こえる」
かな
(2020,Feb.4↑だと¥150円!)
↑この本から
The name didn't ring any bells.
("I let You Go" by Clare Mackintosh)
「その名前に聞き覚えがない」
かな
前後の文章から
想像して読みました
多読はこういう力を養います
ring
って 実際に「鐘が鳴る」以外の意味で
使われることが 結構あります
学校で
ring = 鐘がなる
みたいに
英単語と日本語を1対1で覚えさせ
↓
記憶テストする
このシステムかえられない?
1対1で覚える努力する子供達は
次に
ちょっとした長文、受験英語長文で
「知っているはずの単語」
の意味が当てはまらない
だから
苦悩します
時々
”記憶した意味”
を無理にあてはめて
かなり軌道から離れたストーリーを
脳内で作り上げ
つじつまをあわせた結果
とんでもない読み間違いをする
と言う例も
少なからずあります
これはまだ暗記をできるタイプの子の例です
暗記と言う辛い作業を
真面目にした結果
間違う!
かわいそうすぎる
なんでそんなことするん?
公教育の場で・・・?
英語母語話者は
ring
を
ring
として覚えているわけです
英語を暗記でカバーしようとすると
実は"ring" の意味は大きく2種類あって
ring1 と ring2
を覚えることになります
ring1 には名詞の1~8の意味
動詞1~4の意味
ring2には 名詞1~4の意味
自動詞1~5の意味
他動詞1~3の意味
こんなに!!!!
で
学校では
まず1つ目の意味だけを暗記させて
記憶のテストするんですよね
が!
それだけじゃ役立たないから
「2つ目3つ目の意味を覚えなさい」
と続くわけです
ただし!
英単語はたくさんありますから
学生たちは
それぞれの1つ目の意味を苦労して覚えようとしています
それなのに
2つ目3つ目~8つ目
なんて覚えさせよーと言っても
出来るのは
特殊な子供だけです
だからみんな記憶力テストでは
成果を出せず
子どもたちの心は
英語習得失敗
「私は向いていない」
と結論を出すわけです
「単語の意味を覚えさせる」
この方法では
「だれも話せるようにはなりません!」
暗記じゃないんです
私も人から
「ペラペラ」と言われますが
日本語と英語の意味をすべて
対にして覚えていません
あ゛ー!!
一定量、特に名詞を覚えることは大切です
便利です
覚えることを否定していませんよ
もう一つ例を上げさせてね
この本を読んでいて
↓
"I've been given the elbow before"
と言う表現に出会い
「あっ」
と思いました
関西の有名私立大学の問題
つい先日 ↓ 見たのです
She ( ) him in the side to keep him quiet.
① accented ② blended ③ elbowed ④inhaled
解いてみて下さい
上の単語
学生の頭ではカタカナに変換され
①アクセンティド ②ブレンディド ③エルボウド ④インヘイルド
④は聞きなれないから とりあえずおいといて
①~③は
アクセント ブレンド エルボー
と考え
③は「肘かぁ」
違うな
っとならないかしら?
"I've been given the elbow before"
と言う表現に出会い
「あっ」
と思いました
関西の有名私立大学の問題
つい先日 ↓ 見たのです
She ( ) him in the side to keep him quiet.
① accented ② blended ③ elbowed ④inhaled
解いてみて下さい
上の単語
学生の頭ではカタカナに変換され
①アクセンティド ②ブレンディド ③エルボウド ④インヘイルド
④は聞きなれないから とりあえずおいといて
①~③は
アクセント ブレンド エルボー
と考え
③は「肘かぁ」
違うな
っとならないかしら?
こたえは
elbow
です
日本語に「肘鉄をくらわす」
と言う表現もありますが
上の文は肘で「小突く」事を意味しています
elbowは動詞なんですよ
side
は脇腹当たりの事ですね
人間の体の「サイド=横側」だから
英単語の1つ目の意味をがっちり覚えた事が
応用力を奪う例
結構あるんですよね
他の意味を想像できなくなっちゃうタイプ
その結果
「私は学校英語を失敗した」
と思っている人
増えます
上に書いた理由はあてはまらないでしょうか?
多くの人に当てはまるのじゃないかと
思うのですが・・・
じゃ どうやって習得するかって?
これは多読指導先生に限らず
多くの先生がおっしゃっています
「量」
具体的には別の機会に書きたいと思います
ちなみに
多読も
「読」ではなく「多」を重視して下さい
長文になりました
偏った意見かもしれません
ご容赦下さい
読んでいただき ありがとうございました。
0 件のコメント:
コメントを投稿