ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿
先日 中学1年生クラスで読みました
時間が足りなくなり
「残りは来週」
と言ったら
ふっと残念顔
延長できないクラス
続きを聞きたそうな顔を見るのは嬉しいです
「やったー!」と思いました
その本は↓
Lily and the ladybirds
(1025語 )
チャプターブックで
My First Read Aloneシリーズ
だったようです
Ladybirds はイギリス英語
テントウムシ
"Ladybug"
で記憶している人が多いかもしれません
タイトルにある Lily は
Blue bug です
そして
They'd never want to play with
a plain blue bug like me.
「私みたいに退屈なblue bugとは遊んでくれないわ」
と悩んでします
近年
子どもたちの人間関係は
「ガラスのよう」
と
描写されるることがあるようです
あの子たちの心に
響くものがあったのかもしれません
ほぼ平易な英語で書かれています
+
全ページにイラストあります
だから
理解は容易です
Merry Christmas!
(1025語 )
チャプターブックで
My First Read Aloneシリーズ
だったようです
Ladybirds はイギリス英語
テントウムシ
"Ladybug"
で記憶している人が多いかもしれません
タイトルにある Lily は
Blue bug です
そして
They'd never want to play with
a plain blue bug like me.
「私みたいに退屈なblue bugとは遊んでくれないわ」
と悩んでします
近年
子どもたちの人間関係は
「ガラスのよう」
と
描写されるることがあるようです
あの子たちの心に
響くものがあったのかもしれません
ほぼ平易な英語で書かれています
+
全ページにイラストあります
だから
理解は容易です
さて よーやく表題
"There, there."
こんな時に使うかな⤴
今回ご紹介している本の中では
ママがLillyをだき寄せて
と言っています
上のリンクをクリックしていただき
下へスクロールしたところに
ぴったりの「意味」が出ています
面白いでしょ
初めて習った
there は
場所を示す意味でした
ここでご紹介した
新しい意味
使ってみて覚えられるとイイですね
Merry Christmas!
読んでいただき ありがとうございました。
0 件のコメント:
コメントを投稿