ブログ訪問ありがとうございます
(^o^)丿
はい、みなさん
エキササイズです
ひさを曲げないで
つま先を触れますか?
英会話の先生はレッスンで
Can you touch your toes?
と言ったことありますよね?
この時に、先生もやって見せるのですが
ポイントは
”ひざを曲げないで!”
どう言っていますか?
私は
With your knees straight.
とか
Don't bend your knees.
と言っていましたが、
もっとすっきりした言い方は無いものかと・・・?!
12年前、ロンドンから持ち帰った本です
だから、カセット
1才用、2才用3才用のストーリー本です
1才用、2才用3才用のストーリー本です
ライブラリーにも置いていたのですが、
今の小学生は
「カセット」を知らないし
保護者の方も プレーヤーをお持ちじゃない
そこで
カセットからCDに作り直しました
わっ 文字が多い!
と思われましたか?
3才は幼稚園の年少さんにあたります
日本語をどれくらい話せるイメージ?
けっこう流暢に話しますよね
上の絵本は
「聞いて分かる」レベルです
ママ・パパが読み聞かせます
ようやく本題にもどります
「ヒザをまげないで」と言う表現
上の本の中にありました
「ヒザをのばして」です
Knees FLAT!
かけ声は、こんな言い方でOKなんですね
と思われましたか?
3才は幼稚園の年少さんにあたります
日本語をどれくらい話せるイメージ?
けっこう流暢に話しますよね
上の絵本は
「聞いて分かる」レベルです
ママ・パパが読み聞かせます
ようやく本題にもどります
「ヒザをまげないで」と言う表現
上の本の中にありました
Knees FLAT, arms stretch,
Struggle to touch your toes.
Back on you feet, jump up high
It's NOT the time to Doze!
英語のニュアンスは「ヒザをのばして」です
Knees FLAT!
かけ声は、こんな言い方でOKなんですね
あ、ちなみに、上の4行の英文、
さっすが子供向け
韻をふんでいます
韻のある文章って 楽しい!
私は多読のおかげで
韻のリズムを楽しんで読めるように
なりました
下の2行にある 「ことわざ(?)」
An apple a day ,
Always keeps the doctor away
大学受験の時に覚えました
その時は 韻に気づくわけありません
そして 英語を話せる前も、
ある程度は話せるようになってからも
文章に目を通しただけでは韻に気づけませんでした
でも今は 楽しー
多読のおかげ!
子供たちは なぜか あたり前に楽しめています
特に娘は
”詩”を覚えたがりました
自分で言ってリズム感を口で楽しんでいる様でした
小さいころから
きっと何百時間!も
ナーサリーライムを毎日、聞いたり歌ったり
したからだと思います
Happy Reading!
読んでいただき ありがとうございました。
0 件のコメント:
コメントを投稿