2026-02-17

月の満ち欠け?英語で?多読 in 名古屋市港区

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿 

「月の満ち欠け」

現在は小学4年生の理科で
習うようです
じゃ 
英語で?
と聞かれると
これは
大学受験レベルの英語
かな

ライブラリーには
月や太陽系の絵本が何冊かあり
例えばこの本
The Moon Seems to Change 
(Let's-Read-and Find-Out シリーズ)
YL2.0/1070語 
私は目を丸くして読みました
この本の対象年齢
Age 5-9です

易しい英語で
お月様が
丸くなったり細くなったりする仕組みを
説明してくれています
こんな易しい英語で説明できるのかぁ
と驚きました

「月が満ちる」 
gets bigger 
grows bigger
you see more and more of it
grow
gets fatter
you see more of the lighted half
それを 
"wax"
っていうんだよ
話してくれます

月が「欠ける」も
「満ちる」と同じくらい
色んな英語で表現されています

もちろん
これでもか!というほど
イラストは豊富です

もう1冊 月の本

この本には「満ち欠け」は出てきませんが
満月 半月 三ヶ月
月の名前が出てきます
「三ヶ月」って何て言うんだっけ?
この本を読めば
「あーそうだった」
と記憶の定着を助けます

大人になっても
繰り返し同じ表現に出合えば
記憶していきます
記憶できるのは子供だけじゃないよ

繰り返しと継続は成功の秘訣

イラストを楽しみながら
たくさん読んで
語彙を増やせると
「暗記」ではなくなります

そしてある日
洋書を読めるようになって

inflamation =炎症の話の場面で
Penicillin did nothing for this condition,
 which waxed and waned
こんな文章に出合ったら
Cutting for Stone
(約16万語)

あー炎症が「悪化したり回復したり」
ということだな
想像のたすけになります

もちろん受験英語の長文にも
この表現は出てきます
比喩表現で使われることが多い気がします

英語は実技だよ~
暗記科目じゃないよ~
読んだり聞いたり話したりしてね~
「忘れる暗記」で
つらい経験しませんように

 読んでいただき ありがとうございました。

0 件のコメント:

コメントを投稿