2014-08-08

受験と多読とfast asleep ?

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿

8月になってしまいました
"あっつぅー"って
It's hot.  以外に
いくつぐらい言えます? もち 英語で。
あっつい あっちぃ アツッ まだまだ!
リンクをつけました。クリックしてね。
そーいえば 先日 
  I'm melting!
って言っているイギリス人の動画を見ました。 
わかる~っ!(イギリスでか!)

上の画像で 少しは 涼んでいただけました?

さっそく 今日のトピック
受験と多読

私の生徒とは 切りはなせない関係

洋書多読をする多くの方は

「読書を楽しみたい」 方もいらっしゃるでしょー
でも、多くの方は
 英語 という 外国の言葉を1つ
身につけたい 

ですよね?(強気の発言)

私も
読書、好きです
でも
それなら洋書である必要はない・・・

洋書を読むのは
英語力を磨きたいから、
一石二鳥!(←高校で覚えたことわざ)
さらに
自分の英語レベルで
読書を楽しめることを楽しんいます

あー何て言ったらいいのかしら
多読を英語力につなげる読み方・・・
これは いつも いつも 考えています

例えば うちの今いる高校生は 
ORTをささーっと9まで読み終え、
そしてその続きシリーズ
Time chronicles
Stage 10~12を読んでくれました

先日 ぐっすり眠る、という話題があり
I slept well.
と言っていました

そのちょうど 翌週 
ORTのstage4を読んだ私は
Biff was fast asleep.
と言う表現を 発見!
速く寝る じゃありませんよ!

fast asleepを画像検索すると
まさに!って感じの画像

高校生に聞いてみると 
??? このfastを さらーっと読み通りすぎみたいです
 sleep を説明する副詞は
「ぐっすり」とか「よく」 = well 以外にも 
fast asleep とか sound asleep や sleep soundly
があります
それを聞いて ピンとこないのは
もったいなぁ~い!

Time Chronicle Stage 11-1(P7)には
You look half asleep.
なんて出てきました
これも 
どうしてそう見えるのか、と言う情景が前ページにあるし
絵もあります

こんな表現を「使ってみたいな」
とか
「誰誰さんみたいな寝方だな」
見たいに具体的にイメージして読むといいのかな

また
高校生は、英訳問題でも七転八倒します

たとえば

「時には視点を変えてみることが必要です」
なんて問題文があって
・・・・模範解答を見ると

look at things from a different point of view 
とか
look at things in a different way

とあります

これも Time Chronicles Stage11(-1)
最後(付録?)部分に
Things can look very different depending on your point of view.

Always try to see things from as many points of view as possible
と 使えそうな文が出ています
実はこの表現、Time Chronicles には頻繁に出ています

学校の「勉強」はつらくても
多読は楽しく読める!

これは大切だけど

ただ 無意識に
「何となく内容がわかるから いいわぁ~」
と読むより
少しだけ意識的に読めば
英語力につながるんじゃないか
と思います

上の例にあげている絵本は 少しレベルが高いですが、
ORT 4  つまり YL0.4 くらいの絵本にも
こんな文章が出てきます
Everyone got wet
(ORT Stage4 More StoriesC YL0.4 /200語)

下の太字を英語で言える?

・ 蛇口の上がバラバラに外れた

・ 水樽が倒れた

・ 水がこぼれた(注ぎ出た)

とっても簡単な英語になっているんですよ

The top of the tap came off.
The water butt fell over.
The water poured out.

こんな文章が当たり前に使われていて
絵や状況から 当たり前に意味がわかる
すごいじゃない?

高校生さんは
やさしい本を「卒業した」っきりにせず
←よく見ると不思議
少し視点を変えて、もう一度 読むといいなぁ

多読を効果的に助けたい!
と日々思っています

そこで 読み聞かせを
小学生だけでなく 高校生にもしています 
私も楽しいので大好きです! 
私がするのは 名付けて!「3Dよみきかせ!」

聞き手のレベルに合わせて
「わからないだろうな」
と思われる表現を
(子どもの頭の中は紙の上で二次元(2D)の英文)

私が別の英語にしたりジェスチャーしたり
説明しながら読みます
英文の意味を具体的(立体的)に紹介するので3D
実は どこのお母さんもしている事です

高校生の感想をきくと

単語と意味の記憶が残る!とか 
一人では読めない本がよくわかる
でした

久しぶりの更新で ぐちぐち考えてみました
↓数えだしてからの私の記録!
Happy Reading! 下の☐と↓
 ポチッとお願いします。 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 読んでいただき ありがとうございました。

0 件のコメント: