2018-11-20

絵本がつなぐペーパーバックへの道 多読 in 名古屋

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿
秋が深くなってきた気がします
紅葉の画像でなく
でしょ!
ちなみに、サツマイモを英語で?
ジャガイモを知っている人は多いです
里芋は?

では本題
この本 Peanut Butter and Jelly
(YL0.8/156語)
この本の中には
First, you take the dough
knead it, knead it
とか
Glop it on the bread and 
smear it, smear it

って文章があります
もちろん状況を表す絵も一緒

焼きあがってくるパンを想像しながら
臨場感たっぷりに読みますよね
だから
記憶に残るんだと思います

多読が進んで
 こんな本に出合った時

キター!!

knead × 12回
書かれています

あー、パンの生地をコネコネする感じ
猫が何かをコネコネする感じ
状況が目に浮かびますね

やっぱ 絵本を読んでおいてよかったな
と思います

先日のことです
受験生の添削をしていると
「パン生地が膨む」
とか
「厳しい現実から目をそらす」
などと難しい和文からの英作があります

みーんな、絵本にある表現だよ~!

例えば
「パン生地が膨らむ」
「ふくらむ」
なんていうでしょう!

Amelia Bedelia (I can Read! シリーズ)
”Good Work, Amelia Bedelia”
(YL2.5/1,143語)
に出てきますよ
ぜひ手に取って読んで見てください!

読んでいただき ありがとうございました。

0 件のコメント: