2015-07-01

「たっちして」の幼児語と多読?

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿

生徒(もと)の赤ちゃん!ナントと第3子!
数年前 ライブラリーに隣接するマンションに
引っ越して来られました
ん? 
引っ越し後すぐ、ごあいさつさせていただきました

学生さんのころは か細い少女だったなぁ~
3人産んだ今も 未だにスリムな娘さんです
生まれて9日目の赤ちゃんを抱っこさせてもらいました
いいね!(^◇^)
She is 9 days old! 
ブログに載せてもいい,と了解を得ました

ところで私が思い出すのは自分の子育てです
たくさん
英語で話しかけたかった
もちろん 歌のCDは絶えずかけ、
 私もたのしく歌って、繰りかえして・・・

でも
「教える」 はしたくなかった・・・

思い出すなぁ~
どう言っていいのかわからない幼児語に悩んだ日々


砂場で(砂を払うために)

「たっちしてね」(名古屋弁?「立ってね」の意
自分で立てない赤ちゃんを、支えて立たせてあげるとき
ママは「は~い、たっち」って
言いながら立たせると思います
そんな時に出る一言?

若かった私は
ピンクの声で話しかけましたよ~
・・・・・(-_-;)
でも ピンとくる英語表現がわからない

例えば
「たっちしてね」という幼児語が
"Stand up, please"
じゃないことは 直感的に感じています
私の当時の英語力は
(出産の2年くらい前にTOEIC、PBT(紙版)で
やっと900を超えた程度)
そして私の英語経験は 
ほぼすべてが「教科書から」でした。

「たっちしてね」を「たっち」で検索すると
出てきますが・・・(´・ω・`) 
赤ちゃんに話しかける表現には思えない・・・(-_-;)
幼児が出ている映画やネイティヴから聞き取って
Up!  とだけ
言いながら抱き上げていました

親が子供に、
「抱っこしてあげる」

子供が親に
「抱っこして」
などは
両方、同じ英語(動詞)を使えます
絵本も出ているようですよ

↓こちらの表現の方が、より 「抱き上げて」
という感じがしますね

carry me
 の方は、抱っこして歩いてほしいときに使います

抱っこ」をweblio で引いてみたら
↑  ちゃんと出てきました
今は、ほんとーに便利になりましたね

私の「学校英語」は ほぼ、なーーーーんにも 役に立ちませんでした・・・

最近は 娘の耳が良くて
英語圏You Tuberのセリフを
今なんて言った?って聞いたりして・・・
年だろーか?

こんな思い出話、読んでくださってありがとうございました
(^◇^)

 
Happy Reading! 下の☐と ↓
 ポチッとお願いします。 にほんブログ村 英語ブログへ