2013-12-26

nibble と“馬”と多読

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿 

と言えば 来年の干支ですね
クリスマスも終わったので 
ライブラリーで展示する本を
クリスマス本から入れ替えます
はて
馬の本って?・・・

私の大好きな本
Black Beauty by Anna Sewell
YL 5 / 57,348語(現在貸し出し中)
これは、小中学生には難し過ぎ

思い当たる棚を2~3探したら 結構ありました
”新年”を話題にしている本と "馬" の本
他にもブレーメンの音楽隊
"Town Musicians in Bremen"とかあります

で~は、上の画像から1つ紹介
”Nibbles” (左下)
Cambridge Storybooks
YL 0.5~0.6 / 387語

タイトル Nibbles って何?
この本は24ページですが 初めの16ページに
nibble
と言う単語は8回出てきます
多読3原則の一つに
「わからない単語は飛ばす」と
言うのがありますが
わからない単語を「ないもの」として
無視?!するのは ひとまず ストップ!
「どーゆー意味かなぁ~?」と
絵や前後の話から想像してくださいね
そして
お話と絵から意味を想像できるといいーな
ではまず、
この本の初めのページ(p2-3)を見てください
Max likes riding.  He likes riding Nibbles, but... 
Nibbles likes nibbling。
と書いてあります
タイトルのNibbles って Maxが乗っている馬の名前でした
まてよ!? もう1つの nibble

Nibbles likes nibbling.
飼っている馬のNibbles は nibbling が好きだって書いてあります
絵を見ると、リンゴ(?)をかじっています

ではもう1ページ 
Nibbles nibbles Max's ear. 
"Ouch" says Max.
このページの絵は まさに上の英文を表しています
名前以外で8回出てきますから
絵から意味を想像しやすいと思います

nibble ってどういう意味かなぁ~
この↑リンクは意味を少し考えてから
クリックして確認してね
「何かな~?」って考えた後に得られる答えは
何も思わ合わずに与えられる答えより 記憶に残りやすいですよ
脳が 「知りたい」と求めていますよね!

この単語 子育て中に良く使いました
Stop nibbling. Eat up quickly,dear!
ってね!

学生時代にも 長文に出てきていたんだろーか? 
日常ではよく使いますし、映画などでも聞きます
あ、この本↓ 受験用単語帳
英単語ターゲット1900 / 旺文社
この本には出ていません!
へぇ~ そーなんだぁー
待てよ
そーいえば私も

子どもに読み聞かせしなから習得したのかも!!
子どもたち、”様々”
毎日、毎晩、お出かけの時や 病院通いの時はもちろん
待ち時間がある時、いつでもチャンスがあれば
絵本を持ち歩いていました

楽しい思い出
 しかも有用な単語を自然な使い方で覚えられたと思いますよ

いつも同じことを書きますが よみきかせの時は
↑この 体の密着度!スバラシー
中学生になったら、親は良くても
こどもが近づいてきませんよ~(ToT)/~~~

読み聞かせによる「えいご体験」を
温かい、心地よいと記憶することは
素敵なことです!
いつも叱られて「勉強する」のとはちがいますよね!
子育て中の人は
こんな思い出を子どもたちと作っていけますように
多読で英語をやり直しの人も
子どもが育つように、焦らず、じっくり続けられますように

2013年 1年間 ありがとうございました
2014年も よろしくお願いします
いろんな絵本を紹介したり、
多読の工夫
子どもを誘う方法など
色々提案していくことができればと思います

みなさまの温かい年越しと
明日、あさってにつながる新品の新年を
迎えられますように

東北沖地震で被災した方々の新年がより暖かいものとなりますように

 Happy Reading! 下の☐と↓
ポチッとお願いします。 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 読んでいただき ありがとうございました。

2013-12-19

多読で出会ったSnowball スノーボール

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿 
寒いで~す

今日は
snowball
 の話
snowball って
まさに これですね

何だか楽しくなりますね~
そして
これ! snowball fight っていいますよ
当たっても笑顔(^v^)

snowball と聞くと楽しい事を思いますが
 こんな文章では
And that's where our snowball picks up speed.
楽しくない事もあります

上の文は小説からの抜き出し文です
だから みなさんには話の前後がありません
意味を想像できませんね
すみません・・・

私は読みながら
snowball
転がるものだ
ふむふむ 転がれば
大きくなる
と理解しながら読みました

ちなみに our snowball は悪ふざけのジョークの事です
それがスピードを上げていけば
snowballは どんどん大きくなります
大変!

上の文は
Thirteen reasons why の53ページからの抜き出しです
YL5 くらい/62496語
あらすじ 
自殺してしまった高校生がカセットにメッセージを残しました
悲しい結果に至った理由を、それに関わった人たちに説明するのです
と聞くと おどろおどろしいですが 
決して恨み節では無かった と言う印象です
学生生活の日常の 些細なジョークが
思わぬ方向に動力を得て
結果的に誰かを
傷つけた・・・

悲しい結末の話です

snowball と言う単語は
複数の著書が同じ意味で使っています
決して珍しい表現ではないと思います

いまさら説明不要かもしれませんが・・・
snowball 
転がると どんどん大きくなりますね

日本語にも
" 雪だるま式に 増える
         とか 大きくなる " 
と、そっくりな表現があります

もう1例
And the snowball was a-rolling.(同書P41)
 
例えば 話やうわさ、事件が
「どんどん大きくなるんだな」
って思って読みます

英語では
 snowball effect と言う単語もありますよ
まさに 「雪だるま式」のことですね

うわさに尾びれがついていく時
心配しすぎで不安もどんどん膨らむ時
やらない宿題がどんどん増える時なんか
The work I have to do is starting to snowball!
どーやら よからぬものばかりが 増えるようです~
(@_@;)

もーす・ぐ・ クリスマス!!!
可愛いsnowman
日本のは2段が多いけど 西洋では3段もよく見ます
これは、増えてもいいよね!
一人で作れないから 誰と作ったのかなぁ?
冷たい雪で指が赤くなった?
上気してほっぺも赤くなった?
やっぱ 笑顔だったよね!

Happy Reading! 下の☐と ↓
 ポチッとお願いします。 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 読んでいただき ありがとうございました。

2013-12-13

サンタのGasp!と多読で心温まろ~

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿

ごぶさたでした~<(_ _)>
サボってた? ぐぅー
レッスンではクリスマスの歌を歌っています
今年はリスニングの虫くい問題にして見ました
1つは
Santa clause is coming to town という曲です

この歌の原詞は、奥が深ーいんですよ
日本語で歌われている詞
♪さあ~
あなたからメリークリスマス♪
私からメリークリスマス♪

っなんて!(@_@;)
英語詞を しっかり訳してほしかったなぁ~
だってこの歌
子育て中にはクリスマスに関わらず 年中歌っていました
なかば「脅し」のように!
"Santa Claus Is Coming To Town"
オリジナル歌詞はこちら↑をクリック
(お利口にしてないとサンタさん見てるよ、って内容です)
↓こっちも歌詞つきにしました(You Tubeに飛部ことになりますz)
しかーし第1週目にGleeのメロディで紹介したら大不評!


翌週は ちゃーんとおこちゃま様メロディーに戻しましたとさ!
おなじみのメロディは あきただろうな・・・
もう高学年だからな・・・
と思ったけど
「おこちゃまにゃ、まだ早かったわね~(ToT)/~~~」

クリスマス絵本のご紹介
Harvey Slumfenburger's
Christmas Present 
YL1.9 / 1236語
タイトル1行目は サンタさんと もう一人の「主役」の名前です
名前 難しいでしょ
この本はCDがついていますよ
よかったぁ~
(YLが高めですが 絵だけでわかるかも

この「難しい名前」はお話に何度となく繰り返し出てきます
CDの朗読は「難しい名前」を 何とも こきみ良くリズミカルに
読んでくれます
ちょっと笑えてくるくらいのヘンテコな名前ですが、
その繰り返しは 耳に心地よ響きます

ところでお話の内容は
サンタさんが
gasp するところから始まります
絵にするとこんな風?
この単語、高校生の時に調べましたが・・・
ま、使えていませんでした
しかし
多読をするようになって
例えば
Her appearance made him gasp
とか 
He gasped at the sight of his dog,-
こんな形で出てくることが多く、あまりにも何度も出てくるので
覚えましたねぇ 
(リンクをクリックして意味を確認してね)

サンタさんがなぜGaspしたか

事件はイヴの夜、サンタさんが仕事を終え
ベッドに入る時におこります!
1つだけ 配り忘れてしまったプレゼントに気づくのです
そのプレゼントをもらうはずだった男の子は
遠い遠いお山のてっぺんに住んでいます
両親は貧しくてプレゼントを買えません
多分 クリスマスのプレゼントは
サンタさんからだけ・・・
だから
サンタさんは
もう一度 出かけます
でも 体調不良のトナカイを
今から あてにするわけにはいきません
サンタさんは 一人で自分の足で出掛けますよ!
行く道にはいろんな困難があります、色々イロイロ!

でもね 多くの人に助けられ最後に心温まるぅ~
そうです
男の子の気持ちを想像して、心がほかほかぁ~っと

もう1冊
The Little Reindeer 
YL1.2/ 767語
サンタさんのプレゼント工場で その年
サンタのトナカイ(空を飛べるトナカイ!)の子がまぎれ込みます
あっ!

間違ってプレゼントとして包まれてしまいました
"トナカイの子"は、ある少年に届けられます
さ~どーなるんでしょう
プレゼントをもらった少年と、サンタのトナカイの子
2人の成長
1年後 ソリをひけるほど大きく育った"トナカイの子"

この話の舞台は大都会です!
意外でしょ。
どこでどうやってトナカイを育てたのでしょう?
けして子供だましの背景ではありません
高層ビルが並ぶ街の夜景も
少年と空を飛べる "トナカイの子"の 心の交流に一役買います
描写する絵も素晴らしいです
 きっと You will  gasp at 絵の素晴らしさ
だと思いますよ (*^_^*)

寒い季節の チアフルなお話です
洋書多読で 心も温まりますように

Happy Reading! 下の☐と↓
 ポチッとお願いします。 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 読んでいただき ありがとうございました。

2013-12-04

絵のちからと多読+クリスマス

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿 

まずは、教室のデコレーション!
一番上手に撮ったつもりでこの程度
でも来てくれる人や子どもは
"わぁ~"
と言ってくれました。

 
もともと
ポスターや 案内がいっぱいの壁です
ところせましと 重ねました。

ところで 下の3つ文章

Tom is a good boy.

He goes to school.

I like to play tennis.

簡単ですか?

じゃ次は コミック の表紙です

タイトル読めますか?
え?タイトルわかりました?
なぜ??
次のは?
読めます?

え? これ あ~ぁぁぁ 
なんか、わかりそうじゃありません?
よーく絵をみると
数字の1があるし 
お誕生日のケーキにろうそく1本


これもわかりそう?
この本は 有名なDr.Seussの本だから
原題をご存じの方は
poisson ってのが サカナ かな?と
わかってしまいますね
でも
 絵の力ってすごいですね

わからない単語も絵やCDがあれば
辞書なしで わかっちゃう!

英語は他の外国語より
 もう少しなじみのある言葉だから
CDがついていれば想像しやすい!
絵の力を借りて
「へ~そうやって言うんだ」 と思えるといいですね

This is an otter.
あ~これは otter っていうのかぁ
「ぬぬ、日本語名は?」
Mouse jumps in a puddle.
あ、puddle って 水たまりの事?
なんてね

さて

最近 自分の「お楽しみ読み」に加えて
久しぶりに “読書を研究している本”を読み始めました
これはホントにちびちびと読みます

この本の初めに
読む効果は「読む人の目的(意識)」によって差が出る!
書いてあります
ま、あったりまえー!
ですが・・・

それで この話をする前に
(上級の)在室生に
                オホン!!
君たちが読む目的は
「楽しいこと」だけ?
                フムフム・・・
「成績や受験のため?」
もでしょ?と聞くと

うんうん
 
 みな うなづきます 
じゃー
「雑誌みたいにストーリーを追うだけの読み方と
“あとで単語のテストがある!
とか
あらすじの質問がある”
と意識して読むときとは
読みかたが違う?」

うんうん ちが~うー!
と言う返事

じゃ、私はテストしないけど、
そんな気持ちで読んだ方が記憶に残るよね
「楽しむ」と同時に最大限ゲット!ね
(本には そんな事が書いてありました・・・)
このアドヴァイスは 高校生と英検1級を目指している成人さんにしました・・・
(本の受け売りで恐縮)

実は 私はいつも それを意識して読んでいます。
あ、ここから自慢

10月にHatchet by Gary Paulsenを読んで
もともとネイチャー物が好きだったので どんどんはまり
読んだ読んだ!
YL4~5 /1冊2万~5万語前後です
今読んでいる本、あと30ページほどで
2013年度 300万語突破!
3,024,953語!
同じテーマの本をよむ+同じ作家の本を読む
これで繰り返される表現の癖に気付きます。
1冊だと2~5回出てくる特徴的な単語や表現
それでは記憶に残りませんが
10冊読めば20~50回 出会います
さすがに癖にも気付くし、記憶に残り始める・・・
(↑その程度)
掃除をしていませ~ん!(@_@;)

 Happy Reading! 下の☐と↓ 
ポチッとお願いします。 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 読んでいただき ありがとうございました。

2013-11-22

多読絵本の気まぐれイラスト

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿

気まぐれな更新です
これ↓何の絵本のイラストでしょー!

ばれていますね・・・タイトルが中にありました
Oliviaシリーズです

画像の左下に
 「ユニット7とか」と、下手な字でかいてあります
何のノートでしょー

もう1つ

今度は何の絵本のイラストか
わかりますか?

上の二つ、タドキストさんには「定番」的
Leveled readers になっているお話です
では 上の手描きイラストは何? 
かと言うと
私が描いた 生徒への連絡帳です
私は毎週
次週の宿題を ミニノートに書きます
生徒は レッスン前の待ち時間に このノートを見て
写しておくのが約束です

2・3年前まで 女子ばかりの中学生クラスの
宿題ノートには 描いていました

宿題ノートに スペースが余るので、
勝手な挿絵をしているところから
だんだんエスカレートして 時々
新入荷絵本や 読ませたい絵本の挿絵を描いたり
このブログのように
何の絵本の挿絵か、クイズを出したりしていました・・・
じゃ次は↑

知る人ぞ知る!絵本ですね
和訳もされています
原題
Someday
邦題
ちいさなあなたへ
YL0.4 /243語
読む人の性格ではなくて 
読む人が「親」かどうかで 泣ける度合いが断然違うと思います
うちの在室生さん 独身の女性に読んでもらうと
「ふ~ん」とか 「何となく」程度の反応です
でも「ママ」の人はジーン

少し前にも 「親」の心で泣ける絵本を紹介しましたが
この本も「親が」 泣ける本のようです!
前回の主役は男の子、
今回の本は女の子

今週から クリスマスの絵本を
目立つところに出していますが
この「泣ける」絵本をこっそり混ぜました
こ~ゆ~ところに
「せんせー」のミョ―な味付けが・・・
さてどこにあるかわかりますか?

右側 水色の本です
心が震えたり、泣ける本
私からクリスマスプレゼント のつもりです
あーしかし
クリスマスの本 たくさんありすぎて 飾り切れない

じゃもう一丁!
次は何の絵本のイラストでしょー!
私のコメント  左下(指さしのところ)
They are not on a good term?
正しくは good terms を使うべきのようです。 ごめんなさーい
「仲良し」と言う意味

それからもうひとつ 右下のコメント
Is he who I am thinking?
Starting with S?
この人って 私が思っている人?
(whatを使うべき?)

なんだか"にくったらしー"顔の人
(元のイラストは もっと!)

何の絵本でしょー!??
これは オ・モ・テ・ナ・シ
あ、違った ヒ・ミ・ツ!
私まで "にくったらしー"!

楽しい絵本、好きな絵の絵本
手にとってみたくなるでしょー。

 Happy Reading! 下の☐と↓
 ポチッとお願いします。 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 読んでいただき ありがとうございました。

2013-11-17

多読のYL × 自分の会話力YL?

ブログ訪問ありがとうございます (^o^)丿 

なんだか、先生仲間よりの話になってしまいました
でもペラペラを目指している人の
参考になることを願って
書きました

英語がスラスラ出てくるってとういうことだろー?

まず多読する子どもの話

多読図書の王道ORT(Oxford Reあding Tree)のYL0.1~には
Mom is cross.
と言うような表現がよく出てきます。

しょっちゅう出てくるから すぐに覚えられるみたいです

以前、別の絵本で セリフを隠して 
何て言っているかな などとふってみたら
"Mom is cross. じゃーん" と
即 答えてくれました

この パッと出てくる感じ!
これと
頭の中の日本語を訳そうとするのとでは 
英語が出てくる通路が違う?気がします
私の見方 変ですか?

多読と会話力は どう関係するのかしら?

多読の目標が 
・ 「話せるようになりたい」 
・ また 少しは話せるけど   
スラスラと英語が出てこないと悩む

という人は多くいます
その中には
 YL2~3~4~5~以上を読む人が
たくさんいます
ちなみに ↑上はYL3.7
Macmillan Readers のGR 007 Goldfinger
著者はIan Fleming


高いYL本を 楽しく読めるのに・・・



ところで もし自分の話せる英語レベルを
YLレベルで表すと どれくらい?

これを見極めることが 
会話力と多読をつなげるヒントになる気がします

仮説ですが・・・
「自分の話せるレベルを正しく知り そこから読むべきYLを決める」
(はなせるレベルだから HL?)
・・・・「話せる」というのは
ただ単語をつないで
無理やり通じるレベルではなく!

文章にして話せる、
聞く相手に想像させずに
通じるレベルです

では ここで
多読3原則の1つ
「わからないところは飛ばす」
これを思い出しながら
こんな表現を見てみてね

You cannot unring the bell.(Defending Jacob, p313)
What was done was done.
(Angels & Demons, p123あたり)

一つ一つの単語は やさしいです
但し 抜き出し文だから 
前後ぬきで意味を想像しずらいのは当然です

でも!
実際に読んでいても
???
ま、いっか〝1文″わからなくても 大きな流れはわかってる!
「わからないところは飛ばせ」→「わからなくてもいい」
と思って読み進める事がありませんか?
つまり 


とか
ふあ~んと こんな感じの理解
実は
冷静に振り返ると
あまり わかっていない?
それだと
記憶に残すのが難しい!

「わからないところは飛ばす」
この原則で どこまで飛ばしていいのか・・・・

馬かぁ犬かぁ なんて理解だと記憶に残るわけがない!

But!
こっちなら
出発 3時50分!
ストンッ と記憶に残る!

理解も正しくなる
やはり
理解して読める事が 自分に合うレベル
そうでないと
頑張っているわりに 多読効果が(実感でき)ない!

だって
「何とかわかる」レベルを必死で読むと
記憶のダダ漏れ

それで 「読むべきレベル」ですが
それは
自分の「話せるレベル(YLに換算してみて)」
と 近い物を選ぶべきじゃないかしら?

小学生も大人も
早く高いレベルを読みたい

この向上心が
本えらびをじゃましているかも?

私、YL5~6~8~読みますけど
とてもYL5レベルの英語を話せているとは・・・
だから
話せるYL < 読むYL
みんな 差がありますよね
        ちゃんと文で話せる 読むべき  頑張って読める    
    ↓      ↓        ↓
話せるレベル YL< 読むYL 中間より低め  <読めるYL

話せるレベルに近いYLの本を
10万~50~100万(個人差あり) 
読むのはどうでしょー

 カナリやさしい!!  
 つまり
すごーくわかりながら読める!
意味がパッとわかる

楽しい
英語が頭にしっかり残る
ORTの小学生のように発話に至りやすい

多読を
やさしい英語から」というのは
その意味で とっても大切だと思います

じゃ本を
どうやって探すの?
そのために多読指導の先生が(私も!)います
本えらびの お手伝いしますよ(*^_^*)

続ければゴールするんです
やめれば、お・わ・り!

本当に長い文を読んで頂いて有難うございました
 Happy Reading! 下の☐と↓
ポチッとお願いします。 にほんブログ村 英語ブログへ
ホントにありがとう